Это стихотворение трогать вообще не хотела, потому что в книге "Два голоса или поминовение" - очень достойный перевод Сергея Шоргина. Другое дело, что один момент мы все тогда пропучеглазили (Сергей выкладывал его на ВП, мы обсуждали, - и, может быть, тут тоже), я сама только сейчас на этот нюанс обратила внимание, и то случайно
(
Read more... )